Среда, 26.09.2018, 08:34
Приветствую Вас Гость | RSS

Реклама
  • деньги за анкету
  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
  • Яндекс.Метрика
  • Форма входа

    Наш опрос
    Оцените мой сайт
    Всего ответов: 95

    Как переводить статью

    Как переводить статью- секреты и советы.

    Если вы собираетесь заработать на бирже статей, и уже знаете, что такое рерайтинг и копирайтинг, то вам также будет интересно знать, что на биржах  можно продать переводы статей.

    Вы наверное очень удивитесь, но даже не зная ни одного иностранного языка, вы сможете достаточно качественно сделать перевод статьи. Сейчас достаточно различных программ переводящих с любых языков. Вы можете также использовать для перевода текста сервис translate.google.ru/ или translate.yandex.ru/ . Достаточно ввести в специальное окошечко скопированный иностранный текст или даже адрес страницы сайта, и в результате получить перевод текста.

    Однако это не все- перевод может выглядеть корявым или выглядеть как полнейшая ахинея, так как переводчики онлайн могут переводить текст дословно. Здесь ваша задача- пересмотреть тщательно весь текст, исправляя корявые фразы, меняя падежи и склонения некоторых слов, чтобы перевод выглядел по- человечески и был читабельным для людей. Так, делая перевод с другого языка, вы можете получить очень уникальный текст, ведь именно такой статьи, написанной именно по- русски нет.

    Большинство райтеров идет легким путем, выбирая для переводов языки, близкородственные русскому языку- украинский, белорусский и т.д., так как перевод их получается практически чистым и требует минимум исправлений. Однако здесь есть свои подводные камни и вам лучше будет ознакомиться с ними.

    Итак, с чем вы можете столкнуться- переведя текст, допустим с украинского, и скопировав текст в программу антиплагиат, вы с удивлением можете обнаружить его нулевую уникальность, а значит не сможете продать. Дело в том, что данную статью уже до вас перевел какой нибудь предприимчивый райтер и она уже опубликована на русскоязычном сайте, а значит не имеет уникальности. Либо наоборот, украинский сайт "увел" данную статью у русского сайта. Получится как в анекдоте: студент музыкального училища жалуется другу- Преподу не нравятся мои сонаты. Он вообще только свои сонаты любит. Друг советует- А ты перепиши сонаты самого препода задом наперед, может ему тогда понравятся? Студент- да пробовал уже... Получаются сонаты Баха...

    Можно, конечно, перебирать сайты один за другим и проверять каждую статью на уникальность, пока не наткнетесь на статью, которую еще никто не переводил. Но вы потратите уйму времени- за это время можно было бы написать пару статей самому или сделать рерайтинг.

    Вывод- выбирайте сайты, далекие от русского языка- английский, испанский, итальянский, немецкий, китайский- да какой угодно, тогда почти наверняка после перевода вы получите уникальный текст. Здесь трудность в том, что порой очень неудобно "очеловечивать" перевод, приводя его к грамотному и читабельному виду, исправляя порой очень неудобоваримый текст. Однако при небольшой практике, у вас начнет получаться  делать переводы статей.

    А вот как переводить статью и какую именно, если не знаешь, как ее искать. Здесь тоже есть небольшая хитрость- пишете на русском языке фразу, о чем хотите написать, ну например: как почистить ковер, переводите ее, допустим на венгерский, получаете переведенную фразу и ее копируете в поисковую строчку любого поисковика, получаете в результате несколько сайтов на венгерском с этой фразой, заходите на сайт, копируете текст, вставляете (в указанные выше например), программы переводчики, исправляете ошибки, и проверяете на уникальность. Если уникальность текста высокая, выставляете на бирже статей, где принимают переводы. Биржи, на которых вы можете продать переводы вы также можете посмотреть на этом сайте. Ну вот, теперь вы знаете как делать переводы статьи с любого языка.

    p.s: статьи для перевода нужно выбирать актуальные для нашей страны, так как в разных странах различный уклад и образ жизни, и некоторая информация может быть неактуальна для Российских читателей. Также старайтесь не брать статьи с темами, в которых попадаются различные сложные специальные термины и описания, в которых вы не понимаете, чтобы не получилась несуразица.

    Поиск по сайту
    Ваш баннер